Saturday, April 13, 2024

4th World Xiangqi Open to be held in Dublin

(Xiangqi News) Organized by the World Xiangqi Federation, hosted by the Ireland Xiangqi Association and co-hosted by the European Xiangqi Federation, the 4th World Xiangqi Open 2024 will be held on August 10th-13th, at the Confucius Institute for Ireland, University College Dublin, Belfield, Dublin 4, Republic of Ireland.

The Ireland Xiangqi Association has joined the World Xiangqi Federation recently, it has hosted with success the European Xiangqi Championships last year and in 2022.

Closing date for the Open tournament registration to be on June 30th, 2024.

Competition events include Men’s team; Women’s team; Men’s individual; Women’s Individual, as well as youth group U18, U15 and U12.

Expenses arrangement: Note that each team shall bear its own cost including international traveling expenses and local accommodations. Please book the hotels by yourselves, the Organizing Committee can offer help with recommendations.

A warm welcoming for all participants is waiting at UCD Confucius Institute in Dublin in the golden season of summer!

For further information kindly contact : Mr Xue Zhong Secretary-General European Xiangqi Federation Tel.: +49-89-3795 9568 E-Mail: xuez@zhong-munich.de

+ + + +

Tuesday, April 09, 2024

Weakness In Moving Forward

Weakness in Moving Forward

by Wang Ran

When verse evades my grasp,
I grasp for it once more,

In moments where progress halts,
I press on as before.

Eyes heavy, feet unsure,
Yet grateful to persist,

To gather fragments of life's lore,
In joy or sorrow's midst.

What flavour does it bear,
This life of ours, we ask?

As we glance back with a gentle air,
All the triumphs, all the misdeeds
Just laughable
Before scattering in the breeze

How to shake off these heavy tones,
And let our spirit ease?

Cold winds rush through my mind,
Leaving thoughts behind.

All empty like a void.
Dead silence, all my senses are shutting down
This moment of ‘lightness’
Enlightens me!

+ + + +

A Poem by Wang Ran (惘 然)

前 行 乏 力

(作者)惘 然

当不能作诗的时候
我又作诗
当无力前进时
我仍继续
眼像撑不开
脚轻浮浮
感幸来到这里
作一番体会
是甜是苦,是悲是欢
回顾,只能微笑
一切的愚昧
随风飘散

不知如何
卸下一切的"累"
愿像被冷风吹透
一片空白
四周寂静
好想停留
片刻的"轻盈"

+ + + +

Sunday, April 07, 2024

Through Time Machine back to bygone days

Through the "Time Machine", can we go back to the bygone days, so that we see and feel everything still remained the same, almost?

A friend of mine told me frankly that lately there has been fewer updates to the blog, he wondered if there is a shortage of conversation topics, whether the usual activity is at a low point, fading?

The writer searched the shelf and showed him an original diary manuscript that had been kept for a long long time, and after a while, both of us said, why not have it toured on-screen? Okay, let's go. We shall see whether the good old days and the present have anything in common?

And sure, with the words "All rights reserved"!

......
......

A new outlook

Last year was quickly gone in the blink of an eye. It's a bit sad to say. Before you know it, a new year has already came into the world. How long has it been since I left my M place? Besides from my family, what happened to my friends over there?

I haven't heard anything from them. In fact, I have no time or interest to write to them yet. .....

......
......

Here in this R place, which is somewhat full of French cultural influence, from my personal experience, last year was very ordinary, nothing eventful, and the average local people did not have much merrymaking or drinking in excess. They are very kind and polite, to greet and wish people with Happy New Year.

+ + + +

Friday, March 22, 2024

逝去的岁月,一切如旧?

通过 “时间机器”(Time Machine) 的穿越,可以返回到逝去的岁月,一切如旧?

友人说最近博客文字少有更新,不知是否题材短缺,或活动处于低谷?

博主取出一本收藏已久的原创日记手稿,两人竟同说,何不在屏幕上走一回。好的,走一回。那过去的岁月和现在有什么共同点吗?

或者,还有这四个字 “保留版权” (All rights reserved)!

......

......

新 的 展 望

去年又眨眼地消逝了。这是令人感到惆怅的。新的一年在不知不觉中又降临人间。我离开M地已有三周多久了。除了家人,那边的朋友们怎样了?

我没有接到他们的任何消息。事实上我也没有空闲和兴趣去写信给他们。.....

......

......

在这个多少充满着法兰西文化影响力的N地,对於我个人的经验来说,去年很平淡地渡过,一般本地人像平日一样,并没有怎样狂欢或大饮特饮。他们仍然很和气地与人们祝福新年。

+ + + +

Tuesday, January 30, 2024

世锦赛荣归林会长设宴

At the 18th World Xiangqi Championship held in Houston in the United States November last year, the Singapore Men's Team won the Team Championship and the Women's Team won third place. Wu Zhonghan and Wu Lanxiang finished third in the Men's and Women's Individual Competitions respectively, while Liu Yihao, one of the members of the Men's Team, finished eighth in the Individual Competition.

On the evening of 28 December, the President of the Singapore Xiangqi Association, Mr. Lin Guanhao, hosted a grand banquet at the Senior Police Officers Club to congratulate the team members, attended among others, by Permanent Honorary President Sun Jingting, Honorary President Liang Qiyun, Honorary President and Administrative Manager Liang Peiling, Secretary General Ou Mushun, team leader Weng Wenlong, players Wu Zonghan, Wu Lanxiang and Chen Mingfang, and other staff and supporters.

(象棋通讯)时间过得飞快,转眼2024年的2月将到。

去年11月在美国休斯敦举行的第18届世界象棋锦标赛,新加坡男队获得男子团体赛冠军,女队获得女子团体赛季军;吴宗翰和吴兰香分别获得男子及女子个人赛第三,男队成员之一的刘亿豪获得个人赛第八,总体成绩优异,创下新加坡象棋的历史新高。12月28日晚,新加坡象棋总会会长林关浩先生在高级警官俱乐部隆重设宴,表达祝贺,出席者有永久名誉会长孙敬亭、名誉会长梁启云、名誉会长兼行政经理梁佩玲、秘书长欧木顺,领队翁文龙、棋手吴宗翰、吴兰香、陈茗芳。

云伟龙、李锡森、赵金山因有事,刘亿豪则因身体不适,未能出席。

席间,林会长宣布日前李锡森捐助$5000,孙敬亭捐助$2000,梁佩玲捐助$1000,其中$6000作为奖励金,予吴宗翰$2000、刘亿豪$2000,吴兰香$1000,陈茗芳$1000,由孙敬亭、梁佩玲及梁启云为胜利归来的棋手颁发,希望他们继续加油为新加坡争光,及为象棋的发展作出更多更大的贡献!

+ + + +

Sunday, December 24, 2023

英国棋手战平中越冠亚

Tian He, the representive from UK, was placed 7th in the 18th World Xiangqi Championship held in US last month, he drew his games with the Champion Meng Chen of China, and with the runner-up Lai Ly Huynh of Vietnam.

(美国棋讯)回顾第18届在美国举办的世界象棋锦标赛,来自英国的欧洲唯一参赛棋手代表田菏,第一次参赛,取得可喜成绩,在男子个人赛中,力压众多高手,排名第七,令人刮目相看。

11月20日上午,田菏先手负(香港)郑彦隆。同日下午,田菏后手胜(加拿大)郑德铭。

11月21日上午,田菏先手胜(东马)叶乃传。同日下午,田菏后手胜(日本)曾根敏彦。

11月22日上午,田菏先手胜(马来西亚)黎德志。同日下午,田菏后手战平(中国)孟辰。

11月23日上午,田菏先手战平(越南)赖理兄。同日下午,田菏后手负新加坡吴宗翰。

11月24日第9轮,田菏后手战平(新加坡)刘亿豪。

+ + + +

报导者:小C

Monday, November 27, 2023

Meng Chen & Tang Sinan The New World Champions

The 18th World Xiangqi Championship hosted in Houston, is drawing to a close with an electrifying final that crowned new champions -- Meng Chen(孟辰)and Tang Sinan(唐思楠)of Team China.

Demonstrating the global appeal of Xiangqi, which is often referred to as Chinese chess, the one-week prestigious event ended on Saturday night, marking the first time the tournament has been held on American soil.

In the edge-of-the-seat Men's Final held on Friday,world Vietnamese star Lai Ly Huynh(赖理兄)clashed with Chinese Grandmaster Meng Chen in a game brimming with skillful plays and opportunities.

Lai appeared poised to clinch his first World Championship title, dominating the early stages of the match.

However, a pivotal error in the endgame led to a draw, pushing the match into a high-stakes sudden-death tie-breaker. Here, Meng's persistence and skill shone through.

Despite the challenge of moving second, he managed a stunning comeback to defeat Lai.

"Persistence. I told myself I need to be patient. I'm glad I got a second chance and I took it," said Meng, who won the title for the first time in his career.

In the Women's part, a dramatic narrative unfolded as Tang Sinan stepped into the spotlight, amassing a total of 13 points over two matches to claim the Women's World Champion on Thursday.

This landmark achievement marks Tang's elevation to the esteemed rank of Grandmaster, a significant milestone in her Xiangqi career.

Tang's victory was a testament to her dedication and skill, eliciting emotions of joy and gratitude.

She said: "It's the most important moment in my life! I feel honored to represent Team China and glad that I clinched it!"

Tang Sinan, alongside teammate Liu Huan(刘欢), also played a crucial role in securing the Women's team championship for China.

The American team, with Matthew Boey(梅俊海)and Olivier Tessier(特斯尔), showed potential despite not topping the leaderboard. Boey earned a commendable eight points, including a victory over teammate Tessier. Both players are determined to continue improving and return to the world stage.

The championship transcended competition, acting as a cultural bridge and fostering sportsmanship among players from diverse backgrounds.

"I had a good time! There's no easy game and players are strong. I'll continue working and hopefully I'll do better next time," said Tessier.

Reflecting on his journey with Xiangqi, Boey said: "It's a marvelous event. I started playing this game more than 20 years ago in the military. Learning Chinese and Xiangqi together improved my language skills significantly."

In the concurrently held 4th World Youth Xiangqi Championship, young Chinese players captured three gold medals.

Among them, Liu Baihong(刘柏宏)won the U16 boys' championship, earning the title of National Chess Master; Zhou Yufei(周雨菲)won the U16 girls' championship. Yuan Weihao(袁玮浩)and Wang Sikai(王思凯)secured the U12 championship and runner-up titles, respectively.

"The tournament has been a bridge between the rich traditions of Xiangqi and the enthusiasm of American audiences," said Hu Yushan(胡玉山), Chairman of the Houston Xiangqi Association.

The World Xiangqi Federation (WXF), the American Xiangqi Association, the Houston Xiangqi Association, and the Houston Sports Authority are collaboratively hosting this significant event, which attracted a total of 84 participants from 13 countries and regions.

The inaugural World Xiangqi Championship took place in Singapore in 1990.

+ + + +

Source: Go to China.org
发布者:Stephen Cho
日期:2023-11-26