昨天碰到黄君, 刚从图书馆借了五本出版物. 在咖啡店, 黄君挥笔写下这首诗, 题为 "栽木兰有感". 字体优美, 共十一行.
现整理为十行在博客发表.
Met Mr. Huang yesterday. At a coffee shop, he quickly wrote down the following lines, about cultivating Mu Lan, a flower he translated as Magnolia.
木兰花开溶山雪
鸣鸟飞鹏报捷来
幻影枝离弈标旗
大地迎春换人间
晨时卯午当心印
敬祖记典德教后
那怕天高海深处
众志齐心胜长城
时来天地共助力
运到当头转乾坤
No comments:
Post a Comment