Monday, January 07, 2008

冲出亚洲 走向世界




While attending the Wuyangbei tournament in Guangzhou, Mr. Kim Laurent of the French Xiangqi Association told reporters that it will be great for the game's promotion world-wide if the tournament be organized once in Paris!





今天浏览搜狐体育网站,黄先生的一个大胆设想,反映出象棋有很大的开发空间。



[转载] 黄秋鹏: 推广象棋的双重困难

将五羊杯办到法国去


* 苏荇 葛万里 *





中国象棋仿佛就是棋盘上的将和帅,只在自己的田字格里转悠。尽管 “冲出亚洲、走向世界” 的口号喊了多年,但如今除了在华人社区,象棋的影响还是微乎其微。但沙漠中并不缺垦荒者,世界象棋联合会永远名誉会长、法国象棋总会会长的黄秋鹏就是这样一个开荒人。2005年,他在法国成功举办了第10届世界象棋锦标赛,第一次帮助中国象棋冲出了亚洲。

推广象棋双重困难

黄秋鹏在柬埔寨出生,1978年移居法国。六七岁开始学下棋:“我小时候上的是中文学校,学习中国文化。那时候看别人下棋就喜欢上了,非常非常喜欢。我没有专门学过,但象棋太奇妙了,变幻无穷,引人入胜。” 尽管无法和国内的大师们相提并论,但30年来的钻研也让他在法国象棋圈有了不小名气,法国公开赛亚军、欧洲锦标赛亚军也证明了他的实力。1993年在北京成立世界象棋联合会后,黄秋鹏成为推广委员会的委员。十多年间,他从未放弃推广象棋:“我一直有个梦想,就是将中国象棋介绍给法国。”

谈到象棋在法国的推广,黄秋鹏说:“以欧洲来说,象棋(推广)最好的国家就是法国,因为法国是欧洲华人最集中的国家,在法国拿冠军比在欧洲拿冠军更难。” 尽管如此,象棋运动更多还是局限在华侨华人,外国人学象棋的不多,因为面临着双重困难——语言和棋艺。他说:“懂法语的人,未必懂象棋,下象棋的人未必会法语。” 在法国,极少有法文的象棋书,部分懂英文的棋手能找到一些中国象棋协会提供的英文书,但数量少,几乎微不足道。翻译不仅要懂语言,更需要懂棋。此外,组织象棋比赛,光是找裁判就是一个大问题,不可能像国内这样,一台有两个裁判。2005年象棋世锦赛开赛前,黄秋鹏就特意组织了一些懂象棋的人集中培训。他透露:“这些人才,我们现在都在留学生中寻找和培养。这是我们法国象棋总会接下来要做的事情。”

首次来穗现场观战

在外国人当中,象棋也并非没有知音。早在1982年,法国有一位高龄的美国二战老兵就曾为中国象棋的推广积极努力。他向外国人介绍中国象棋时说,你看,通过中国象棋你可以看出中国人对女性非常照顾,中国象棋里面是没有女后的,女人不上战场,皇帝在宫中,是不用出宫的,中国人特别怜香惜玉。黄秋鹏对此颇为感慨:“他对象棋和中国文化都很了解,尽管他的象棋水平不高,让他双马也能赢,但他确实不遗余力地推广中国象棋。遗憾的是,这位老人几年前去世了。”

今年来到广州看五羊杯赛,黄秋鹏很兴奋,他说:“20几年一直希望有机会来看五羊杯,今年第一次有幸来观战。以前只能在象棋书上看到轰轰烈烈的场面。” 坐在文化公园的大舞台下,黄秋鹏有了一个大胆的设想: 将五羊杯的模式搬到欧洲。“在欧洲办一次世界象棋锦标赛是我的第一个愿望,现在这个愿望已经达成。下一个目标就是在法国搞一个五羊杯这样的比赛,提高欧洲的象棋水平,同时扩大象棋的影响。我们希望借助法国留学生的力量,促进这件事。”




(文章来源: 羊城晚报)


No comments: