無銀已激千重音,
策馬驅車困都英,
調兵遣將巧布營,
空前對耎戰爭臨。
遊子彩演兵法精,
藝驚群芳維瓏瑛。
以棋當歌曾幾何,
譜光露出紅日明。
A poem dedicated to the UK Open Chinese Chess Championship
Splendid sounds explode around me
On horseback, I'm galloping towards the besieged city
With tactics, I command the troops
Great battles ahead, we are here to face.
Great strategies and victorious plans
Conducted by talented chess players
What a song note for life that is, Chinese chess
Bringing me sunshine, from the East.
(George Zhang)
No comments:
Post a Comment