Wednesday, November 22, 2006

袖手观棋度青春

Time to relax !

This is not an academic translation, just hinting at some meaning of the original poem, which by coincidence had mentioned the game of Xiangqi (or Weiqi). The piece was written in the Yuan period. The authorship's credited to Zhang Kejiu.



三 衢 山 中 In the Sanqu mountain


* 张可久 * by Zhang Kejiu (Yuan Dynasty)



白 酒 黄 柑 山 郡 fruit and wine in countryside

短 衣 瘦 马 诗 人 a poet with his weak horse

袖 手 观 棋 度 青 春 watched the game a long time

仙 桥 藏 老 树 old trees behind the bridge

石 笋 瘗 苍 云 clouds beneath the bamboo

松 花 飘 瑞 粉 flowers falling like snow

No comments: