Saturday, November 18, 2006

我们上了一课

Yesterday I mentioned Liao Yi as the author of the translated piece of poem, but in fact when I checked again, I found that it was by Bai Ben !

So here is the repeat with correction :


(昨天我们提到廖毅是作者, 但后来发现是我们弄糊涂了! 现照书改正) :



小 令

(正宫) 鹦 鹉 曲


* 白 贲 *



侬家鹦鹉洲边住 i live near yingwuzhou
是个不识字渔父 an illiterate fisherman
浪花中一叶扁舟 waves among a canoe
睡煞江南烟雨 sleepy in rain and fog

(么) 觉来时满眼青山 awaken when all green
抖擞绿蓑归去 to home in good shape
算从前错怨天公 no more lamenting
甚也有安排我处
i found the peace


--采自隋树森编 "全元散曲"--

No comments: