Sunday, December 10, 2006

看棋松下暮云生

Today posting four poems of the ancient times, roughly tranalated one of them.

A friend asked me to post some poems mentioning the meihua flower, that is fine, today the flower is mentioned in these lines.



渔 歌 子

   * 周 巽 *



樵夫四首



(一)
春山漠漠淡烟横 misty mountains
阴壑丁丁伐木声 a few woodcut sounds
啼鸟静 birds quiet
落花轻 flowers lightly falling
看棋松下暮云生 enjoy xiangqi under trees


(二)
白云相逐度前峰
箩壁猿啼翠几重
清昼寂
绿阴浓
斧声惊动鹤巢松


(三)
满身松露陟崔嵬
行逐岩前麋鹿来
枫叶落
菊花开
日斜人唱采薪回


(四)
负薪行唱路迢迢
几朵梅花担上挑
风正紧
雪初飘
曲中犹自忆前朝

No comments: